|
|
|
... napról-napra fogy a fény,
Gyullad már az alkonyat a tó vizén.
Kék tükrére kétnapos eső után
Kettős ívet épített a szivárvány,
S vetül a tó halkabb hullámaiba
Az a fenti narancsbarna, zöld-lila.
Sötétedő út kanyarog idefenn,
Terászozott szőllők rakott köveken.
Ez az út, a kőfalak, a lenti hab -
Frascatiban sem lehetne latinabb.
De a... |
2022-09-20 19:00:49 |
|
|
|
|
|
|
SÍK SÁNDOR VERSEI
Sík Sándor (Budapest, 1889. január 20. - Budapest, 1963. szeptember 28.) piarista tanár, tartományfőnök, költő, műfordító, ... |
|
2019-03-04 22:00:30 |
|
|
|
|
|
|
... megváltozik. Az idő előre haladtával jobb híján lemondasz a múlton való rágódásról, hogy ne eméssze jelened. S életed kasszájánál mi marad?
Szükségletünket pénzzel fedezzük - de a fenti fogalmakat nem lehet pénzben megváltani. Nincs az az akció, kísértés, amiért egy ép elme lemondana a maga iránti szeretetről, boldogságról. Ugye ezt te sem akarod? Így nemcsak magadnak o... |
2019-02-12 14:00:29 |
|
|
|
|
|
|
... mostanában látták, azt mondják, még mindig karizmatikus figura. Ha elkezd beszélni, muszáj rá odafigyelni. A többségük inkább sajnálja.
S. nagyon sajnálja
Amikor már megírtam a fenti cikket, felhívtam S.-t. Egy kávézó teraszán találkoztunk, nyugodtan, halkan és szomorúan beszélt. Azt mondta, hogy 25 éve tudja, hogy egyszer ez ki fog derülni, és maga is azt tanította az i... |
|
2014-07-23 19:57:26 |
|
|
|
|
|
|
... változatok
Füst kígyózik
A fák koronáján,
Gyémánt csillog
A tél koronáján,
Ékköve jég.
Béka szunnyad
A lenti világban,
Hózivatar kél
A fenti világban,
Zord rianás
... |
|
2013-12-02 15:17:50 |
|
|
|
|
|
|
Mesék
A naphajú királyleány
A hóba-fagyba dermedt ország
négy éve nem látott napot,
a koromsetét éjszakában
fáznak az árva csillagok.
Didergő tájak csontkeményen
derengenek a holdsütésben,
s az éjszakai ég alatt
sötéten világít a fagy.
Embe... |
2013-10-12 14:19:08 |
|
|
|
|
|
|
... főbíró.
5.
Magas a kapu,
mégis egy pávakakas
üldögél a tetején.
6.
Nézd: az éji hold
erkélyrácson fönnakadt.
Újra nézd: már nyoma sincs.
A fenti hat haiku ,,Japán haiku strófák" címmel jelent meg először egy beazonosítatlan napilap (Magyar Nemzet?) 5. oldalán, 1973 táján. (Újságkivágás formájában kerül... |
2013-10-12 11:39:25 |
|
|
|
|
|
|
... vak Szerelmet
A józan lecke mellett? Elbukott,
Míg "teljes fájdalom-könnyeket" hullatott.
Nagy szellem volt ő, ő, ki elesett:
A vándorló mohos kutak felett.
A fenti fény körébe bámuló,
Szerelmével holdfényes álmu, jó.
Nem csoda! Minden csillag szemszerűen
A Szép hajára néz édes derűvel;
Csillag, patak szent fénye járta át
Sze... |
2013-10-11 16:58:05 |
|
|
|
|
|
|
... de megjegyzem, hogy a bordázat fája minden tekintetben a spanyol tölgyre emlékeztetne, ha ugyan a spanyol tölgy valamely természetellenes püffesztés próbáját állná ki.
Amint a fenti mondatot átolvasom, egy viharvert, öreg holland hajós mondása ötlik az eszembe. "Ez olyan igaz - fogadkozott az öreg, ha valaki nem hitt neki -, olyan igaz, mint hogy van tenger, amelyiken f... |
2013-10-11 15:18:46 |
|
|
|
|
|
|
Rustico di Filippo
(1230 körül - 1295 körül)
ALDOBRANDINO, ÉN ÉDES URACSKÁM
Aldobrandino, én édes uracskám,
Pilletto ujjasát küldd vissza, kérlek,
fess közkatona ő, legény a talpán,
ne hidd, mit róla pletykások beszélnek.
Orrod ne lógasd búslakodva, bambán... |
2012-06-13 07:21:21 |
|
|
|
|